Наші мандри › Форуми › Питання та відповіді › First name (last name) що це таке, та як перекладається
- В этой теме 5 ответов, 1 участник, последнее обновление сделано .
-
Автор∆
-
-
15.02.2020 в 16:50 #5188
Напевно всі часто стикалися з терміном first name на іноземних сайтах. На сайтах купівлі квитків, в інет-магазинах це словосполучення — first name, зустрічається скрізь.
То ж, щоб мати під рукою нагадування, що таке first name, а що таке last name ми створили графічне зображення яке чітко пояснює що означають ці слова.
Також, спробуємо коротко розповісти про історію та використання first name та last name.
Приклад того, як заповнити First Name та Last Name Хай ця стаття назавжди позбавить питань — first name та last name, що це таке.
First name и Last name — що це означає
Отже, правильна відповідь: first name — це ім’я Анна, Яна, Сергій, Тетяна, Марія тощо, але обов’язково латиницею, тобто англійськими літерами — Anna, Yana тощо.
Тобто це ім’я має бути записане так, як у паспорті, якщо, звісно, йдеться про заповнення важливих документів. Наприклад, якщо на сайті бронювання немає української або російської мови, але необхідно заповнити анкету, то у графі first name треба писати ім’я так, як воно записане у паспорті, а саме в закордонному паспорті, що важливо, тобто англійською мовою.
Наприклад, ім’я Сергій може бути записане як Sergei, а також Serhii — на це обов’язково треба звернути увагу!
Якщо first name — це ім’я, наприклад, Олександр, Варвара, Тарас, Ольга, то last name — це прізвище: Іванов, Петров, Сидорова, Петросян тощо. Записувати потрібно точно так, як у закордонному паспорті або на банківській картці. Одним словом, транскрипцію вашого імені та прізвища слід брати з офіційного документа.
При заповненні граф first name та last name обов’язково звертайте увагу на транскрипцію, тобто на те, як саме записані ім’я та прізвище у закордонному паспорті. Це важливо!
First name/Last name Попри зовнішню простоту, розмежування між ім’ям і прізвищем має глибокі історичні та культурні традиції. У більшості західних культур під поняттям first name мається на увазі особисте ім’я, отримане при народженні чи хрещенні. Воно часто несе символічний зміст і відображає індивідуальні риси його носія.
Водночас прізвище відіграє роль маркера сімейної приналежності, передаючись з покоління в покоління та часто пов’язуючись із історією роду.
Особливий інтерес викликає зворотний порядок, притаманний деяким східним культурам, де прізвище ставиться перед особистим ім’ям. Це створює певні нюанси при перекладі та міжкультурному спілкуванні, оскільки звичний для багатьох порядок змінюється.
Таким чином, термін first name не завжди однозначний. В англійській мові він відповідає слову given name, тобто імені, яке дається людині й відрізняється від прізвища. Водночас особисте ім’я може містити в собі родинні традиції або важливі символи, хоча воно не слугує маркером родової лінії, як прізвище.
В епоху глобальної міграції та зростаючого культурного обміну питання, пов’язані з іменами, стають ще більш актуальними. Люди, що переїжджають до інших країн, нерідко стикаються з необхідністю адаптувати своє ім’я до місцевих норм, що може викликати плутанину та ускладнювати комунікацію. Однак значення імені, його культурний і особистісний контекст залишаються ключовими елементами ідентичності, наголошуючи, що first name — це не просто набір букв, а важливий аспект спадщини та індивідуальної історії кожної людини.
Сподіваємося, що після прочитання цього пояснення все стало простим і зрозумілим!
-
16.02.2020 в 13:51 #5214
Постоянно путаюсь с этим First name Last name
теперь буду знать
first name — имя
last name — фамилия
🙂 -
22.01.2023 в 00:14 #11702
Кстати, не только при покупке билетов может пригодится эта информация.
Покупая на американских или европейских интернет-площадках туристические вещи или снаряжение, надо также заполнять графы first name и last name. -
08.04.2023 в 00:20 #11797
Со мной приключился интересный случай, я перепутала в своё время first name и last name и это привело к тому, что в одном из аккаунтов меня называли по фамилии. Хорошо, что это было не важно, а если перепутать при покупке билетом на рейс?
Интересно, пустят на самолет, если имя и фамилия будуть перепутаны? -
18.04.2023 в 08:30 #11828
Кстати, я когда решил уточнить про это «фест нейм/ласт нейм», то чаще всего гугл выдавал сайты по изучению английского языка. Хотя, казалось бы такой практичный вопрос скорее из повседневной жизни будь то покупка в интернете в Европе или Америке или покупка билетов.
-
06.05.2023 в 19:11 #11919
Кстати, интересное наблюдение.
Практически на всех сайтах используется first name и last name, хотя мы в школе учили, что фамилия это surname. Интересно, почему так?
-
-
Автор∆
- Для ответа в этой теме необходимо авторизоваться.